Re: VBAC consent form

From: Alicia Mabel Lapidus (alapi@pccp.com.ar)
Fri Jun 27 20:31:13 1997


I made a few corrections. But is almost perfect. Thank you Dra. Alicia M. Lapidus alapi@pccp.com.ar alicia.lapidus@obgyn.net Buenos Aires Argentina

--
----------
> From: Geffrey H. Klein, MD <gklein@bcm.tmc.edu>
> To: Multiple recipients of list <ob-gyn-l@talk.obgyn.net>
> Subject: Re: VBAC consent form
> Date: Friday, 27 June, 1997 9:17 PM
>
> >Thank you!  I am interested in the spanish version.
>
> I had this translated by my office staff..  Any suggested corrections are
> appreciated..
>
> ________________________
> 
> ________________________
>
> 1. I understand that I have had one or more prior cesarean[s].
> Declaro que he tenido una o mas de una cesaria (cesarea).
>
> 2. I understand that I have the option of undergoing an elective repeat
> cesarean or attempting a vaginal birth after a cesarean [VBAC].
>
> Comprendo que tengo la opcion de repetir una cesaria (cesarea) electiva
c(o) attemptar (intentar)
> un parto vaginal despues de haber tenido una cesaria (cesarea) [VBAC].
>
> 3. I understand that approximately 70% of women who undergo a VBAC will
> successfully deliver vaginally.
>
> Comprendo que aproximadamente 70% de mujeres que han tenido una [VBAC]
> pueden tener parto vaginal sin problems.
>
> 4. I understand that the risk of a uterine rupture during a VBAC in
someone
> such as myself, who has had a prior incision in the noncontracting part
of
> my uterus, is around 1%.
>
> Comprendo que el riesgo de erupcion (rotura) del utero durante [VBAC] en
alguien
> como yo, quien anteriormente ha tenido una incision en la parte de mi
utero
> que no contrae, es de 1%.
>
> 5. I understand that VBAC is associated with a higher risk of harm to my
> baby than to me.
> Comprendo que [VBAC] es (se) asociado(asocia) con un major (mayor) riesgo
de peligro a(para) me(mi) bebe que a mi.
Should be: comprendo que [VBAC] se asocia con un mayor riesgo de peligro
para mi bebe que para mi.

> > 6. I understand that if my uterus ruptures during my VBAC, there may not be > sufficient time to operate and to prevent the death of or permanent brain > injury to my baby. > Comprendo que si mi utero se rompe durante VBAC, puede ser que no haiga (haya) > suficiente tiempo para operar y prevenir la muerte o dano cerebral > permanents (permanente) a mi bebe. > > 7. I understand that the decision to have a VBAC is entirely my own, and > the option of an elective repeat cesarean has been discussed with me. > > Comprendo que la decision de obtener VBAC es mia, y la opcion de volver a > repetir una cesaria (cesarea) ha sido discutida conmigo. > > 8. I understand that VBAC carries a lower risk to me than does a cesarean > delivery. > Comprendo que con VBAC corro menos riesgos a mi misma que si volviera a > tener una cesaria.(cesarea) > > 9. I understand that if I deliver vaginally, I most likely will have fewer > problems after delivery and a shorter hospital stay than if I have a > cesarean delivery. > Comprendo que si tengo un parto vaginal, tendre menos problemas despues del > parto y menos dias en el hospital que si hubiera tenido una cesaria.(cesarea) > > 10. I understand that during my VBAC, the use of oxytocin(Pitocin) hormone > to make my uterus contract may be necessary to assist me in my vaginal > delivery, and the risks of this drug have been thoroughly explained to me. > > Comprendo que durante VBAC, el uso de la hormona oxytocin [Pitocin] (la) cual es > usada para hacer que mi utero (se) contaiga (contraiga), pueda ser necesaria para ayudarme > con un parto vaginal, y el riesgo de esta droga se me ha sido explicada. > > 11. I understand that if I choose a VBAC and end up having a cesarean > during labor, I have a greater risk of problems that if I had had an > elective repeat cesarean. > Comprendo que si escojo tener una VBAC y termino con una cesaria (cesarea), tengo > major riesgo de problemas, que si hubiera tenido una cesaria(cesarea) electiva. > > 12. I have read or have had read to the above information and I understand > it. > He leido o me han leido la informacion anterior y la comprendo. > > I have received all the information I want. After discussing the matter > with my doctor, > He leido la informacion que quiero. Despues de haber discutido la materia > con mi doctor, > > I want to attempt a VBAC. I want a repeat cesarean. > Quiero attemptar (intentar) VBAC. Quiero repetir una cesaria (cesarea) > > Geffrey H. Klein, MD > listowner: OB-GYN-L > Advisory Board Chairman, OBGYN.net < http://www.obgyn.net > > Co-moderator: sci.med.obgyn > gklein@bcm.tmc.edu gklein@icsi.net > http://members.aol.com/gklein01/geff.html > 6800 W. Loop South #520 > Bellaire, Texas 77401 > (713) 664 8900 >





use when must restrict search to only the ob-gyn-l forum...
Enter search keywords:
Returns per screen: Require all keywords:

Return to  OB-GYN-L Mail a New Message to the Forum: ob-gyn-l@obgyn.net
Forum Administrator: geffrey.klein@obgyn.net
Report Technical Problems: webmaster@obgyn.net
Last Updated: Mon Nov 2 05:22:21 2009

The American Medical Association is no longer designating CME hours for AMA Category II CME credit. However, physicians themselves may self designate learning activities as Category II CME credit hours if they feel it is of sufficient educational merit and meets the formal definitions of continuing medical education. OBGYN.net believes these interaction in this forum meets these criteria. For further information see the AMA web site.