I had this translated by my office staff.. Any suggested corrections are
appreciated..
--
________________________
1. I understand that I have had one or more prior cesarean[s].
Declaro que he tenido una o mas de una cesaria.
2. I understand that I have the option of undergoing an elective repeat
cesarean or attempting a vaginal birth after a cesarean [VBAC].
Comprendo que tengo la opcion de repetir una cesaria electiva c attemptar
un parto vaginal despues de haber tenido una cesaria [VBAC].
3. I understand that approximately 70% of women who undergo a VBAC will
successfully deliver vaginally.
Comprendo que aproximadamente 70% de mujeres que han tenido una [VBAC]
pueden tener parto vaginal sin problems.
4. I understand that the risk of a uterine rupture during a VBAC in someone
such as myself, who has had a prior incision in the noncontracting part of
my uterus, is around 1%.
Comprendo que el riesgo de erupcion del utero durante [VBAC] en alguien
como yo, quien anteriormente ha tenido una incision en la parte de mi utero
que no contrae, es de 1%.
5. I understand that VBAC is associated with a higher risk of harm to my
baby than to me.
Comprendo que [VBAC] es asociado con un major riesgo de peligro a me bebe
que a mi.
6. I understand that if my uterus ruptures during my VBAC, there may not be
sufficient time to operate and to prevent the death of or permanent brain
injury to my baby.
Comprendo que si mi utero se rompe durante VBAC, puede ser que no haiga
suficiente tiempo para operar y prevenir la muerte o dano cerebral
permanents a mi bebe.
7. I understand that the decision to have a VBAC is entirely my own, and
the option of an elective repeat cesarean has been discussed with me.
Comprendo que la decision de obtener VBAC es mia, y la opcion de volver a
repetir una cesaria ha sido discutida conmigo.
8. I understand that VBAC carries a lower risk to me than does a cesarean
delivery.
Comprendo que con VBAC corro menos riesgos a mi misma que si volviera a
tener una cesaria.
9. I understand that if I deliver vaginally, I most likely will have fewer
problems after delivery and a shorter hospital stay than if I have a
cesarean delivery.
Comprendo que si tengo un parto vaginal, tendre menos problemas despues del
parto y menos dias en el hospital que si hubiera tenido una cesaria.
10. I understand that during my VBAC, the use of oxytocin(Pitocin) hormone
to make my uterus contract may be necessary to assist me in my vaginal
delivery, and the risks of this drug have been thoroughly explained to me.
Comprendo que durante VBAC, el uso de la hormona oxytocin [Pitocin] cual es
usada para hacer que mi utero contaiga, pueda ser necesaria para ayudarme
con un parto vaginal, y el riesgo de esta droga se me ha sido explicada.
11. I understand that if I choose a VBAC and end up having a cesarean
during labor, I have a greater risk of problems that if I had had an
elective repeat cesarean.
Comprendo que si escojo tener una VBAC y termino con una cesaria, tengo
major riesgo de problemas, que si hubiera tenido una cesaria electiva.
12. I have read or have had read to the above information and I understand
it.
He leido o me han leido la informacion anterior y la comprendo.
I have received all the information I want. After discussing the matter
with my doctor,
He leido la informacion que quiero. Despues de haber discutido la materia
con mi doctor,
I want to attempt a VBAC. I want a repeat cesarean.
Quiero attemptar VBAC. Quiero repetir una cesaria
Geffrey H. Klein, MD
listowner: OB-GYN-L
Advisory Board Chairman, OBGYN.net < http://www.obgyn.net >
Co-moderator: sci.med.obgyn
gklein@bcm.tmc.edu gklein@icsi.net
http://members.aol.com/gklein01/geff.html
6800 W. Loop South #520
Bellaire, Texas 77401
(713) 664 8900